My notes (1-em), (fc2)

論語のすべて   【 論語はあらゆる教育の聖書(バイブル)Bible】  論語は日本の文化
論 語 Rongo :原文、読み下し、日本語 Japanese 、英語 English 、フランス語 French、ドイツ語 German
序文 學而第一 為政第二 八佾第三 里仁第四 公冶長五 雍也第六 述而第七 泰伯第八 子罕第九 郷党第十 先進第十一 顔淵第十二 子路第十三 憲問第十四 衛霊公第十五 季氏第十六 陽貨第十七 微子第十八 子張第十九 尭曰第二十

Analects of Confucius、Entretiens de Confucius、Analekten des Konfuzius


論 語  (顔淵 第十二)   孔子と弟子たちの問答

-------------------------
顔淵 第十二

12-01

顔淵問仁、子曰、克己復禮爲仁、一日克己復禮、天下歸仁焉、爲仁由己、而由人乎哉、顔淵曰、請問其目、子曰、非禮勿視、非禮勿聽、非禮勿言、非禮勿動、顔淵曰、囘雖不敏、請事斯語矣、

顔淵がんえん、仁を問う。いわく、おのれにち、礼にえるを仁となす。一日、おのれにちて礼にえらば、天下仁にせん。仁をなすはおのれにる。しこうして人に由らんや。顔淵曰く、そのもくを請い問う。いわく、非礼は視るなかれ、非礼は聴くなかれ、非礼は言うなかれ、非礼は動くなかれ。顔淵曰く、回、不敏ふびんなりといえども、請う、この語をこととせん。

English
French
German



12-02

仲弓問仁、子曰、出門如見大賓、使民如承大祭、己所不欲、勿施於人、在邦無怨、仲弓曰、雍雖不敏、請事斯語矣、

仲弓ちゅうきゅう、仁を問う。いわく、門を出でては大賓だいひんを見るがごとく、民を使うには大祭をくるがごとくす。おのれの欲せざるところは、人にほどこすことなかれ。くにに在りて怨みなく、家にありても怨みなし。仲弓曰く、よう、不敏なりといえども、請う、この語をこととせん。






12-03

司馬牛問仁、子曰、仁者其言也訒、曰、其言也訒、斯可謂之仁已乎、子曰、爲之難、言之得無訒乎、

司馬牛しばぎゅう、仁を問う。いわく、仁者はその言うことおそ。曰く、その言うことおそくして、ここにこれを仁と謂うか。いわく、これをなすことかたきなり。これを言いておそきことなきをんや。






12-04

司馬牛問君子、子曰、君子不憂不懼、曰、不憂不懼、斯可謂之君子已乎、子曰、内省不疚、夫何憂何懼、

司馬牛しばぎゅう、君子を問う。いわく、君子はうれえずおそれず。曰く、憂えず懼れず。ここにこれを君子と謂うか。いわく、内にかえりみてやましからずんば、それ何をか憂え、何をかおそれん。






12-05

司馬牛憂曰、人皆有兄弟、我獨亡、子夏曰、商聞之矣、死生有命、富貴在天、君子敬而無失、與人恭而有禮、四海之内、皆爲兄弟也、君子何患乎無兄弟也、

司馬牛しばぎゅううれえて曰く、人にはみな兄弟けいていありて、われにひとりなし。子夏しか曰く、しょう、これを聞く。死生、命あり。富貴は天にあり、と。君子、つつしんで失なく、人にむかい恭にして礼あらば、四海のうち、みな兄弟けいていなり。君子、なんぞ兄弟なきをうれえんや。






12-06

子張問明、子曰、浸潤之譖、膚受之愬、不行焉、可謂明也已矣、浸潤之譖、膚受之愬、不行焉、可謂遠也已矣、

子張しちょうめいを問う。いわく、浸潤しんじゅんそしり、膚受ふじゅうったえ行なわれざるは、明と謂うべきのみ。浸潤しんじゅんそしり、膚受ふじゅうったえ行なわれざるは、えんと謂うべきのみ。






12-07

子貢問政、子曰、足食足兵、民信之矣、子貢曰、必不得已而去、於斯三者、何先、曰去兵、曰必不得已而去、於斯二者、何先、曰去食、自古皆有死、民無信不立、

子貢(しこうまつりごとを問う。いわく、食をらわし、兵を足らわし、民にこれを信ぜしむ。子貢曰く、必ずやむを得ずして去らば、この三者においていずれをさきにせん。曰く、兵を去る。子貢曰く、必ずやむを得ずして去らば、この二者においていずれをさきにせん。曰く、食を去る。いにしえよりみな死あり、民、信なければ立たず。






12-08

棘子成曰、君子質而已矣、何以文爲矣、子貢曰、惜乎夫子之説君子也、駟不及舌、文猶質也、質猶文也、虎豹之鞟、猶犬羊之鞟也、

棘子成きょくしせい曰く、君子はしつのみなり。なんぞ文をもってなさん。子貢曰く、惜しいかな、夫子の君子を説くや。も舌に及ばず。文はなお質のごとく、質はなお文のごときなり。虎豹こひょうかくはなお犬羊けんようかくのごとし。






12-09

哀公問於有若曰、年饑用不足、如之何、有若對曰、盍徹乎、曰、二吾猶不足、如之何其徹也、對曰、百姓足、君孰與不足、百姓不足、君孰與足、

哀公あいこう有若ゆうじゃくに問うて曰く、年えて用足らず。これをいかんせん。有若、対えて曰く、なんぞてっせざるや。曰く、二なるもわれなお足れりとせず。これをいかんぞそれ徹せんや。対えて曰く、百姓ひゃくせい足らば、君たれとともにか足らざらん。百姓足らずんば、君たれとともにからん。






12-10

子張問崇徳辨惑、子曰、主忠信徒義、崇徳也、愛之欲其生、惡之欲其死、既欲其生、叉欲其死、是惑也、誠不以富、亦祇以異、

子張しちょう、徳をたっとび惑いを弁ずるを問う。いわく、忠信を主とし義にうつるは徳をたっとぶなり。これを愛してはその生を欲し、これをにくんではその死を欲す。すでにその生を欲し、またその死を欲す。これまどいなり。






12-11

齊景公問政於孔子、孔子對曰、君君。臣臣、父父、子子、公曰、善哉、信如君不君、臣不臣、父不父、子不子、雖有粟、吾豈得而食諸、

せい景公けいこうまつりごとを孔子に問う。孔子こたえて曰く、君を君とし、臣を臣とし、父を父とし、子を子とす。公曰く、いかな。まことにもし、君、君とせられず、臣、臣とせられず、父、父とせられず、子、子とせられずんば、ぞくありといえども、われ得てこれをくらわんや。






12-12

子曰、片言可以折獄者、其由也與、子路無宿諾、

いわく、片言へんげん、もってうったえさだむべき者は、それゆうなるか、と。子路しろ宿諾しゅくだくなかりき。






12-13

子曰、聽訟吾猶人也、必也使無訟乎、

いわく、うったえを聴くは、われはなお人のごときなり。必ずやうったえなからしめんか。






12-14

子張問政、子曰、居之無倦、行之以忠、

子張しちょうまつりごとを問う。いわく、これに居りてむことなかれ。これを行なうにちゅうをもってせよ。






12-15

子曰、君子博學於文、約之以禮、亦可以弗畔矣夫、

いわく、ひろぶんを学び、これをやくするに礼をもってすれば、またもってそむかざるべし。






12-16

子曰、君子成人之美、不成人之惡、小人反是、

いわく、君子は人の美をなし、人の悪をなさず。小人しょうじんはこれにはんす。






12-17

季康子問政於孔子、孔子對曰、政者正也、子帥而正、孰敢不正、

季康子きこうしまつりごとを孔子に問う。孔子対えて曰く、せいなる者は正なり。子、ひきいるに正をもってすれば、たれかあえてただしからざらん。






12-18

季康子患盗、問於孔子、孔子對曰、苟子之不欲、雖賞之不竊、

季康子きこうしとううれえて、孔子に問う。孔子対えて曰く、いやしくも子の欲せざらんか、これをしょうすといえどもぬすまざらん。






12-19

季康子問政於孔子、曰、如殺無道以就有道、何如、孔子對曰、子爲政、焉用殺、子欲善而民善矣、君子之徳風也、小人之徳草也、草上之風必偃、

季康子きこうしまつりごとを孔子に問うて曰く、もし無道を殺してもって有道をさばいかん。孔子対えて曰く、子、まつりごとをなすにいずくんぞさつを用いん。子、善を欲すれば民善なり。君子の徳は風にして、小人の徳は草なり。草はこれに風をくわうれば必ずす。






12-20

子張問、士何如斯可謂之達矣、子曰、何哉、爾所謂達者、子張對曰、在邦必聞、子曰、是聞也、非達也、夫達者、質直而好義、察言而觀色、慮以下人、在邦必達、在家必達、夫聞者色取仁而行違、居之不疑、在邦必聞、在家必聞、

子張しちょう、問う。士はいかにしてここにこれをたつと謂うべきか。いわく、なんぞや。なんじのいわゆる達とは。子張対えて曰く、くににありても必ず聞こえ、家にありても必ず聞こゆ。いわく、これ聞こゆるなり。達にあらざるなり。それ達なるものは、質直しっちょくにして義を好み、言を察して色を観る。はかりありてもって人にくだる。邦にありても必ず達し、家にありても必ず達す。それ聞こゆるとは、いろは仁を取りて行ないは違い、これに居りて疑わず。くににありても必ず聞こえ、家にありても必ず聞こゆ。






12-21

樊遅從遊於舞雩之下、曰、敢問崇徳脩慝辨惑、子曰、善哉問、先事後得、非崇徳與、攻其惡無攻人之惡、非脩慝與、一朝之忿忘其身以及其親、非惑與、

樊遅はんち、従って舞雩ぶうもとに遊ぶ。曰く、あえて徳をたっとび、とくおさめ、惑いを弁ずる、を問う。いわく、善いかな、問いや。ことを先にして得るをのちにす。徳をたっとぶにあらずや。その悪を攻め、人の悪を攻めず。とくを修むるにあらずや。一朝の忿いかりにその身を忘れ、もってその親に及ぶ。まどいにあらずや。






12-22

樊遅問仁、子曰愛人、問知、子曰知人、樊遅未達、子曰、擧直錯諸在、能使枉者直、樊遅退、見子夏曰、嚮也吾見於夫子而問知、子曰、擧直錯諸枉、能使枉者直、何謂也、子夏曰、富哉是言乎、舜有天下、選於衆擧皐陶、不仁者

樊遅はんち、仁を問う。いわく、人を愛す。知を問う。いわく、人を知る。樊遅はんちいまだ達せず。いわく、なおきを挙げてこれをまがれるにき、よくまがれる者をしてなおからしむ。樊遅はんち退く。子夏しかを見て曰く、さきにやわれ夫子に見えて知を問うに、子曰く、直きを挙げてこれをまがれるにき、よく枉れる者をして直からしむ、と。何の謂いぞや。子夏曰く、富めるかな、言や。しゅん、天下をたもち、衆より選んで皐陶こうようを挙げて、不仁者、遠ざかる。とう、天下をたもち、衆より選んで伊尹いいんを挙げて、不仁者、遠ざかれり。






12-23

子貢問友、子曰、忠告而以善道之、無自辱焉、

子貢しこう、友を問う。いわく、忠告して善くこれをみちびく。かざればむ。みずからはずかしめらるるなかれ。






12-24

曾子曰、君子以文會友、以友輔仁、

曾子そうし曰く、君子はぶんをもって友をかいし、友をもって仁をたすく。





論 語 (顔淵 第十二 )  終

[TOP]



孔子は、よきリーダーとなるために
人間としての「徳」を身につけなさい、そのための努力をしなさいと説いています。
四書五経は日本の文化論語は小学生から学ぶ必須の書
( 人は心で動く ) ( 利をみて義を思う )

上に立つ者(リーダー)は、それなりの器量と人格がなくてはいけません

  ・仁 (思いやりの心)
  ・義 (人間としての正しいすじ道)
  ・礼 (他の人に敬意を示す作法)
  ・勇 (決断力)
  ・智 (洞察力、物ごとを判断する働き)
  ・謙 (謙虚、つつましくひかえめ)
  ・信 (うそをつかない約束を守る)
  ・忠 (まごころ)
  ・寛 (寛容、心が広く人のあやまちを受け入れる)

の自分を律する倫理性(徳)をもたなければならないと孔子は説いています。



(姉妹篇): 論 語 Rongo :原文、読み下し
序文學而第一(学問のすすめ)為政第二(政治)八佾第三(禮楽)里仁第四(仁と徳)公冶長第五(政治家人物評) 雍也第六(人物評・人生論・学問論)述而第七(孔子)泰伯第八(古代聖帝)子罕第九(孔子の言行人格)郷党第十(孔子の生活態度)先進第十一(孔子の弟子批評と愛情)顔淵第十二(孔子と弟子たちの問答)子路第十三(政治と道徳)憲問第十四(政治家人物論)衛霊公第十五(孔子の教えの数々)季氏第十六(孔子の言葉)陽貨第十七(孔子の金言)微子第十八(孔子の周辺について記述)子張第十九(弟子たちの言葉)尭曰第(天命の伝承)

参考資料
論語-日本語WikiEnglish-WikiFrancais -WikiDeutsch -Wiki
This site contains the Lun Yu (499 sayings of Confucius) in 23 languages
論語confucius-multi-Lingual(孔学出版社)

中國哲學書電子化計劃-諸子百家(Chinese Text Project)
論語Analects of Confucius-繁伜 Chinese Wiki
WEB漢文大系

四書五経は日本の文化(朱熹集註) 論語はあらゆる教育の聖書[バイブル](総合) 論語(原文,素読)論語論語(日本語)論語(Analects of Confucius)A B(素読の思い出) (すらすら読める論語) (マンガ論語完全入門) (論語:宮崎市定)大学(だいがく)中庸(ちゅうよう)四書五経-日本語Wiki論語-日本語Wiki老子荘子空海 (論語指導士養成講座 1~24)
1-emFC2

[TOP]


Copyright(c) 2001: ぷらっとさんぽ(-Prattosampo-)    江守孝三(Emori Kozo)