論語教育 道徳教育 論語は日本の文化 《徳=仁.義.礼.勇.智.謙.信.忠.寛》  孔子 儒教
學而第一 為政第二 八佾 第三 里仁第四 公冶長第五 雍也第六 述而第七 泰伯第八 子罕第九 郷党第十 先進第十一 顔淵第十二 子路第十三 憲問第十四 衛霊公第十五 季氏第十六 陽貨第十七 微子第十八 子張第十九 尭曰第二十


論 語  (子路 第十三)   政治 と 道徳



13-01

子路しろまつりごとを問う。いわく、これに先んじ、これをねぎらう。えきを請う。曰く、むことなかれ。
13-02

仲弓ちゅうきゅう季氏きしさいとなり、まつりごとを問う。いわく、さき有司ゆうし小過しょうかゆるし、賢才けんさいを挙げよ。曰く、いずくんぞ賢才けんさいを知りてこれを挙げん。曰く、なんじの知るところを挙げよ。なんじの知らざるところを、人それこれをかんや。
13-03

子路しろ曰く、衛君えいくんを待ちてまつりごとをなさば、子はまさにいずれをか先にせんとする。いわく、必ずや名を正さんか。子路曰く、これあるかな、子のなるや。いずくんぞそれ正さん。いわく、なるかな、ゆうや。君子はその知らざるところにおいて、けだし闕如けつじょたり。名正しからざれば、言うこと順ならず。言うこと順ならざれば、こと成らず。事成らざれば、礼楽れいがくおこらず。礼楽興らざれば、刑罰あたらず、刑罰あたらざれば、民手足しゅそくくところなし。ゆえに君子はこれに名すれば、必ず言うべきなり。これを言えば必ず行なうべきなり。君子はそのげんにおいて、いやしくもするところなきのみ。
13-04

樊遅はんちを学ばんと請う。いわく、われは老農にしかず。つくることを学ばんと請う。曰く、われは老圃ろうほにしかず。樊遅はんち出ず。いわく、小人なるかな、樊須はんすや。かみ、礼を好めば、民あえて敬せざるなし。上、義を好めば、民あえてふくせざるなし。上、信を好めば、民あえてじょうを用いざるなし。それかくのごとくんば、四方の民、その子を襁負きょうふして至らん。いずくんぞを用いん。
13-05

いわく、詩三百をしょう。これにさずくるにまつりごとをもってして達せず。四方に使いして専対せんたいするあたわずんば、多しといえどもまたなにをもってなさん。
13-06

いわく、その身正しければ、れいせずして行なわる。その身正しからざれば、令すといえどもしたがわれず。
13-07

いわく、えいとのまつりごとは、兄弟けいていなり。
13-08

子、えい公子荊こうしけいを謂う、善く室に居る、と。始めて有るや曰く、いやしくも合せり、と。少しく有れば曰く、いやしくもまったし、と。富有なれば曰く、いやしくも美なり、と。
13-09

子、えいく。冉有ぜんゆうぼくたり。いわく、おおいかな。冉有曰く、すでにおおし。また何をか加えん。曰く、これをまさん。曰く、すでに富めば、また何をか加えん。曰く、これにおしえん。
13-10

いわく、いやしくもわれを用うる者あらば、期月きげつのみにして可ならん。三年にしてるあらん。
13-11

いわく、善人、くにおさむること百年ならば、またもってざんに勝ちさつを去るべし、と。誠なるかな、このげんや。
13-12

いわく、もし王者あらんも、必ず世にしてのちに仁たらん。
13-13

いわく、いやしくもその身を正しくせば、まつりごとに従うにおいて何かあらん。その身を正しくするあたわずんば、まつりごとをいかんせん。
13-14

冉子ぜんしちょうより退く。いわく、なんぞおそきや。対えて曰く、まつりごとありき。いわく、それことならん。もしまつりごとあらば、われをもってせずといえども、われそれこれにあずかり聞かん。
13-15

定公ていこう、問う。一言にしてもってくにおこすべきはこれあるか。孔子対えて曰く、言はもってかくのごとくなるべからざるも、それちかきか。人の言に曰く、君たるは難く、臣たるはやすからず、と。もし君たるの難きを知らば、一言にして邦を興すにちかからずや。曰く、一言にして邦をほろぼすもの、これありや。孔子対えて曰く、言はもってかくのごとくなるべからざるも、それちかきか。人の言に曰く、われ君たるより楽しきはなし。ただそれ言うのみにして、われにたがうなきなり、と。もしそれ善くしてこれにたがうなくんば、また善からずや。もし善からずして、これにたがうなくんば、一言にして邦を喪ぼすにちかからずや。
13-16

葉公しょうこうまつりごとを問う。いわく、近き者よろこべば、遠き者きたる。
13-17

子夏しか?父きょほの宰となり、まつりごとを問う。いわく、すみやかなるを欲するなかれ。小利しょうりを見ることなかれ。すみやかならんと欲すれば達せず。小利を見れば、大事だいじ成らず。
13-18

葉公しょうこう、孔子に語りて曰く、わが党に直躬ちょくきゅうなる者あり。その父、ひつじぬすむ。しこうして、これをしょうせり。孔子曰く、わが党のなおき者はこれに異なり。父は子のためにかくし、子は父のために隠す。なおきことそのうちに在り。
13-19

樊遅はんち、仁を問う。いわく、居処きょしょするにうやうやしく、ことるにつつしみ、人にむかって忠ならば、夷狄いてきくといえども、つべからざるなり。
13-20

子貢、問うて曰く、いかなればここにこれを士と謂うべきか。いわく、おのれを行なうに恥あり。四方に使いして君命をはずかしめず。士と謂うべし。曰く、あえてその次を問う。曰く、宗族そうぞく、孝を称し、郷党きょうとうていを称す。曰く、あえてその次を問う。曰く、言うこと必ず信、行なうこと必ずこうこうぜんとして小人なるかな。そもそもまたもって次となすべし。曰く、今のまつりごとに従う者はいかん。いわく、ああとそうの人、なんぞかぞうるにらんや。
13-21

いわく、中行ちゅうこうなるものを得てこれにくみするにあらずんば、必ずや狂狷きょうけんか。狂なる者は進んで取り、けんなる者はなさざるところあるなり。
13-22

いわく、南人なんじん言えることあり。曰く、人にしてつねなければ、もって巫医ふいすべからず、と。善いかな。その徳をつねにせざれば、あるいはこれにはじすすむ、とあり。いわく、うらなわずしてやまん。
13-23

いわく、君子はしてどうぜず、小人は同じて和せず。
13-24

子貢しこう、問うて曰く、郷人きょうじんみなこれを好しとせばいかん。いわく、いまだ可ならざるなり。郷人きょうじんみなこれをわろしとせばいかん。いわく、いまだ可ならざるなり。郷人きょうじんの善き者これを好しとし、その善からざる者これをわろしとするにしかず。
13-25

いわく、君子はつかやすくしてよろこばし難きなり。これをよろこばすに道をもってせざればよろこばざるなり。その人を使うに及んでや、これをとす。小人はつかえ難くして説ばし易きなり。これをよろこばすに道をもってせずといえどもよろこべばなり。その人を使うに及んでや、そなわるを求む。
13-26

いわく、君子はやすくしておごらず。小人は驕りて泰からず。
13-27

いわく、ごうぼくとつなるは仁に近し。
13-28

子路、問うて曰く、いかなればここにこれを士と謂うべきか。いわく、切切せつせつ偲偲しし怡怡如いいじょたらば、士と謂うべきなり。朋友には切切せつせつ偲偲ししたり。兄弟けいていには怡怡いいたれ。
13-29

いわく、善人が民を教うること七年ならば、またもってじゅうかしむべし。
13-30

いわく、教えざるの民をひきいて戦う。これ、これをつと謂うなり。



論 語 (子路 第十三) 終

[TOP]



孔子は、よきリーダーとなるために
人間としての「徳」を身につけなさい、そのための努力をしなさいと説いています。
四書五経は日本の文化論語は小学生から学ぶ必須の書
( 人は心で動く ) ( 利をみて義を思う )

上に立つ者(リーダー)は、それなりの器量と人格がなくてはいけません

  ・仁 (思いやりの心)
  ・義 (人間としての正しいすじ道)
  ・礼 (他の人に敬意を示す作法)
  ・勇 (決断力)
  ・智 (洞察力、物ごとを判断する働き)
  ・謙 (謙虚、つつましくひかえめ)
  ・信 (うそをつかない約束を守る)
  ・忠 (まごころ)
  ・寛 (寛容、心が広く人のあやまちを受け入れる)

の自分を律する倫理性(徳)をもたなければならないと孔子は説いています。



(姉妹篇):
論 語Rongo: 原文,読み下し ,日本語Japanese ,英語English ,フランス語French ,ドイツ語German

序文學而第一(学問のすすめ)為政第二(政治)八佾 第三(禮楽)里仁第四(仁と徳)公冶長第五(政治家人物評) 雍也第六(人物評・人生論・学問論)述而第七(孔子)泰伯第八(古代聖帝)子罕第九(孔子の言行人格)郷党第十(孔子の生活態度)先進第十一(孔子の弟子批評と愛情)顔淵第十二(孔子と弟子たちの問答)子路第十三(政治と道徳)憲問第十四(政治家人物論)衛霊公第十五(孔子の教えの数々)季氏第十六(孔子の言葉)陽貨第十七(孔子の金言)微子第十八(孔子の周辺について記述)子張第十九(弟子たちの言葉)尭曰第(天命の伝承)

参考資料
四書五経は日本の文化(朱熹集註) 論語はあらゆる教育の聖書[バイブルBible] 論語(原文,素読)論語論語(日本語)論語(Analects of Confucius)A B(素読の思い出) (すらすら読める論語)
(マンガ論語完全入門) (論語:宮崎市定)大学(だいがく)中庸(ちゅうよう)四書五経-日本語Wiki論語-日本語Wiki老子荘子空海 (論語指導士養成講座 1~24)

[TOP]


Copyright(c) 2001: ぷらっとさんぽ(-Prattosampo-)    江守孝三(Emori Kozo)