07-01
子曰く、述べて作らず、信じて古を好む。窃かに我が老彭に比す。
07-02
子曰く、黙してこれを識り、学んで厭わず、人を誨えて倦まず。我において何かあらんや。
07-03
子曰く、徳の脩まらざる、学の講ぜられざる、義を聞いて徙るあたわざる、不善の改むるあたわざる、これ吾が憂いなり。
07-04
子の燕居するや、申申如たり、夭夭如たり。
07-05
子曰く、甚しいかな、わが衰うるや。久しいかな、われまた夢に周公を見ず。
07-06
子曰く、道に志し、徳に拠り、仁に依り、芸に遊ぶ。
07-07
子曰く、束脩を行なうより以上は、吾いまだかつて誨うるなくんばあらず。
07-08
子曰く、憤らざれば啓せず。せざれば発せず。一隅を挙げて、三隅をもって反さざれば、またせざるなり。
07-09
子は喪ある者の側に食するには、いまだかつて飽かざるなり。子、この日において哭すれば、すなわち歌わず。
07-10
子、顔淵に謂いて曰く、これを用うればすなわち行ない、これを舎けばすなわち蔵る。ただわれと爾とのみこれあるかな。子路曰く、子、三軍を行らば、すなわち誰とともにせん。子曰く、虎を暴ち河を馮り、死して悔いなき者は、われ与せざるなり。必ずや事に臨んで懼れ、謀を好んでなす者なり。
07-11
子曰く、富にして求むべくんば、執鞭の士といえども、吾またこれをなさん。もし求むべからずんば、吾が好むところに従わん。
07-12
子の慎しむところは、斉と、戦と、疾。
07-13
子、斉にありて韶を聞く。三月肉の味を知らず。曰く、図らざりき、楽をなすのここに至るや。
07-14
冉有曰く、夫子は衛君を為けんか。子貢曰く、諾。われまさにこれを問わんとす、と。入りて曰く、伯夷、叔斉は何人ぞや。曰く、古の賢人なり。曰く、怨みたるか。曰く、仁を求めて仁を得たり。また何をか怨みん。出でて曰く、夫子は為けざるなり。
07-15
子曰く、疏食を飯い水を飲み、肱を曲げてこれを枕とす。楽しみまたその中にあり。不義にして富みかつ貴きは、われにおいて浮雲のごとし。
07-16
子曰く、われに数年を加え、五十にしてもって易を学ばば、もって大過なかるべし。
07-17
子の雅言するところは詩、書。礼を執るもみな雅言なり。
07-18
葉公、孔子を子路に問う。子路対えず。子曰く、女はなんぞ曰わざる、その人となりや、憤りを発しては食を忘れ、楽んではもって憂いを忘れ、老いのまさに至らんとするを知らずと云うのみ、と。
07-19
子曰、我非生而知之者、好古敏以求之者也、
子曰く、われは生まれながらにしてこれを知る者にあらず。古を好み、敏にしてもってこれを求めし者なり。
07-20
子、怪・力・乱・神を語らず。
07-21
子曰く、三人行なえば、必ずわが師あり。その善き者を択んでこれに従い、その善からざる者にしてはこれを改む。
07-22
子曰く、天、徳を予に生ぜしならば、桓、それ予をいかんせん。
07-23
子曰く、二三子は、われをもって隠すとなすか。われ爾に隠すことなし。われは行なうとして二三子とともにせざるものなし。これ丘なればなり。
07-24
子、四をもって教う。文・行・忠・信。
07-25
子曰く、聖人はわれ得てこれを見ざらん。君子者を見るを得ば、ここに可なり。子曰く、善人はわれ得てこれを見ざらん。恒ある者を見るを得ば、ここに可なり。亡くしてありとなし、虚しくして盈てりとなし、約にして泰となさば、恒あること難いかな。
07-26
子、釣して綱せず。弋して宿を射ず。
07-27
子曰く、けだし、知らずしてこれを作る者あらん。われはこれなきなり。多く聞き、その善き者を択んでこれに従う。多く見てこれを識りこれを知るは次なり。
07-28
互郷はともに言い難し。童子、見えんとす。門人惑う。子曰く、その進むことを与し、その退くを与さざるならば、ただなんぞ甚しきや。人、己を絜くしてもって進まば、その絜きを与さん。その往を保せざるなり。
07-29
子曰く、仁、遠からんや。われ仁を欲すれば、ここに仁至る。
07-30
陳の司敗問う、昭公は礼を知るか。孔子曰く、礼を知る。孔子退く。巫馬期を揖してこれを進めて曰く、われ聞く、君子は党せず、と。君子もまた党するか。君は呉より娶り同性たり。これを呉孟子と謂えり。君にして礼を知らば、たれか礼を知らざらん。巫馬期、もって告ぐ。子曰く、丘や幸なり。苟くも過ちあれば、人必ずこれを知らしむ。
07-31
子、人と歌って善しとすれば、必ずこれを返えせしめ、しかるのち、これに和す。
07-32
子曰く、文莫はわれなお人のごときなり。君子を躬行することは、われいまだこれを得ることあらず。
07-33
子曰く、聖と仁とのごときは、われ豈にあえてせんや。そもそもこれを為して厭わず、人を誨えて倦まざるは、すなわち云爾と謂うべきのみ。公西華曰く、まさに唯、弟子、学ぶあたわざるなり。
07-34
子の疾い病す。子路、?らんと請う。子曰く、これありや。子路、対えて曰く、これあり。誄に曰う、上下の神祇に?爾す、と。子曰く、丘の?るや久し。
07-35
子曰く、奢なれば不遜、倹なれば固し。その不遜よりはむしろ固かれ。
07-36
子曰く、君子は坦として蕩蕩たり。小人は悵として戚戚たり。
07-37
子は温やかにして厲しく、威ありて猛からず、恭にして安し。
論 語 (述而 第七) 終
[TOP]
上に立つ者(リーダー)は、それなりの器量と人格がなくてはいけません
・仁 (思いやりの心)
・義 (人間としての正しいすじ道)
・礼 (他の人に敬意を示す作法)
・勇 (決断力)
・智 (洞察力、物ごとを判断する働き)
・謙 (謙虚、つつましくひかえめ)
・信 (うそをつかない約束を守る)
・忠 (まごころ)
・寛 (寛容、心が広く人のあやまちを受け入れる)
|
の自分を律する倫理性(徳)をもたなければならないと孔子は説いています。
|
参考資料
四書五経は日本の文化(朱熹集註) 、
論語はあらゆる教育の聖書[バイブルBible]、
論語(原文,素読)、
論語、
論語(日本語)、
論語(Analects of Confucius)A、
B、
(素読の思い出)、
(すらすら読める論語)
(マンガ論語完全入門)、
(論語:宮崎市定)、
大学(だいがく)、
中庸(ちゅうよう)、
四書五経-日本語Wiki、
論語-日本語Wiki、
老子、
荘子、
空海、
(論語指導士養成講座 1~24)
[TOP]
|